Oh, une tache localisée sur la surface intracrânienne, ce qui indique...
تصبغ متمركز على السطحالظاهري مما يشير إلى....
Mais l'anamorphose chamboule le plan visuel, annule tout ce que tu as appris sur la perspective.
لكن الآنامورفوسيس . . .تفسد سطحالظاهر يلغي كل مل تعلمته .عن الأبعاد الثابته
Je suis un suspect ?
كان ينبغي أن ينجم عن صدمات .على سطح القحف الظاهري
Au lieu de gaspiller de l'énergie à combattre les manifestations superficielles du phénomène, il faudrait, pour tarir les sources du terrorisme, en traiter les causes sous-jacentes, à savoir la pauvreté, l'ignorance, le désespoir, l'injustice et l'occupation et la domination étrangères.
وأكد أن إنضاب مصادر الإرهاب يتطلب معالجة جذور هذه الظاهرة، وهي الفقر والجهل واليأس والظلم والاحتلال والهيمنة الأجنبية، بدلا من إضاعة الجهود على المظاهر السطحيةللظاهرة.
En fin de compte, nous sommes tous des consommateurs d'énergie.
وهذا الخصام هو في حد ذاته ظاهرةسطحية.
En outre, l'Iraq a signalé au Koweït l'existence d'un charnier où, à en juger par les os et les vêtements remontés à la surface, auraient été enterrés plusieurs dizaines de Koweïtiens. L'enquête menée à ce sujet se poursuit.
وفضلا عن ذلك، أبلغ العراق الكويت عن موقع لمقبرة جماعية كان يُفترض أنه يحتوي رفات عشرات من الكويتيين طبقا لنوعية العظام والملابس التي كانت ظاهرة على السطح، ولسوف يستمر البحث في هذا الموقع.
Elles ont normalement une courte durée de vie (capacité d'autodestruction ou d'autoneutralisation) et sont placées en surface, ce qui les rend très visibles.
وهذه تكون عادة أجهزة ذات مدة صلاحية قصيرة (أي أنها تكون مزوّدة بقدرة تدمير ذاتي أو إبطال ذاتي)، وهي تُزرع على السطح، وبالتالي فهي تكون ظاهرة إلى حد كبير.